• 2009-09-02

    两片旧纸片.英文诗 - [记忆中的生活]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://aeghilnz.blogbus.com/logs/45617793.html

    整理东西的时候翻出旧东西。
    那时没有署日期的习惯,这两张纸大概是2003年末、2004年初的东西。

    IMG_2106
    2009.09.02.两片旧纸片.英文诗

    两首诗如下:

    They are both coninved
    that a sudden passion joined them

    Such certainty is beautiful
    but uncertainty is more beautiful still

    Wislawa Szymborska
    "Love at First Sight"

    -------

    A Blooming Tree

    What could make thou meet me
    At the prime of my beauty
    For this I'd been praying
    Befor the Buddha, for half a century
    May this worldly affinity be true

    So the Buddha turned me into a tree
    Growing in the path of thy way
    Carefully, fully blooming the tree
    And in the sun
    Every flower is my earnest pray of yesterday

    When thou art stepping closely
    Please listen carefully
    That trembling foliage is the zeal of my waiting
    At length thou are passing by without hearing
    Oh, my love
    They are not petals
    But my withering heart
    Paving the earth
    At the back of thee

    一棵开花的树

    如何让你遇见我
    在我最美丽的时刻,为这
    我已在佛前求了五百年
    求佛让我们结一段尘缘

    佛于是把我化做一棵树
    长在你必经的路旁
    阳光下慎重地开满花朵
    朵朵都是我前世的盼望

    当你走近,请你细听
    那颤抖的叶是我等待的热情
    而当你终于无视地走过
    在你身后落了一地的
    朋友啊 那不是花瓣
    那是我凋零的心


    收藏到:Del.icio.us